ہpropos du service linguistique

Son rôle est d’éliminer les obstacles à l'équité d'accès à la justice pour les personnes dont les connaissances de l'anglais sont limitées (LEP, Limited English Proficiency).

L'administration des tribunaux de Caroline du Nord (NCAOC) s'engage à éliminer les obstacles à l'équité d'accès à la justice pour les personnes dont les connaissances de l'anglais sont limitées (LEP, Limited English Proficiency). Cet engagement est dans l'intérêt des tribunaux puisqu'il permet de garantir une bonne communication pendant les procédures et la non-altération des preuves et de fournir des politiques et services en matière de services linguistiques ainsi que des ressources qui améliorent la qualité et l'accès aux services de traduction et d'interprétation dans les tribunaux de l'ةtat de Caroline du Nord. Rester fidèle à cet engagement nécessitera beaucoup de temps, de travail et de ressources, mais la NCAOC s'engage à entreprendre toutes les mesures raisonnables permettant de garantir à toute personne, quels que soient son pays d'origine, son appartenance ethnique et les limites de ses capacités à lire, écrire, parler ou comprendre l'anglais, l'équité linguistique dans le cadre des procédures au tribunal. 

Le service linguistique (Office of Language Access Services, OLAS) de la NCAOC est au service du système judiciaire de l'ةtat de Caroline du Nord puisque son rôle est de promouvoir un accès équitable à la justice pour les personnes dont la connaissance de l'anglais est limitée (LEP) dans notre système judiciaire:

  • Grâce à l'élaboration de normes en vue de prévoir et d'utiliser efficacement les services linguistiques,
  • Grâce à un soutien quotidien et à des réponses aux questions, préoccupations et problèmes concernant les services d'interprétation et de traduction,
  • En s'assurant d'engager des interprètes judiciaires de langues étrangères compétents et respectueux du code de déontologie,
  • En administrant des formations pour les interprètes judiciaires et l’examen de certification d'interprètes du Centre national des tribunaux d'ةtat (National Center for State Courts).

Formulaires bilingues Les formulaires judiciaires sont un élément important du processus judiciaire. Mal les comprendre et mal les remplir peut entraîner un retard dans les procédures. C'est pourquoi les services OLAS poursuivent leur travail en vue de fournir des versions bilingues des formulaires officiels de la NCAOC en espagnol et en vietnamien.

Les formulaires nécessitant une traduction sont identifiés et distribués conformément aux ressources allouées. Plus de 225 formulaires officiels bilingues existent actuellement.

Dispositions spéciales pour personnes handicapées, sourdes ou malentendantes

Le service linguistique fournit également une assistance et des informations en vue d'améliorer la communication avec les personnes sourdes ou malentendantes. Interprètes et autres dispositions spéciales pour personnes sourdes et malentendantes.

Formulaire de plainte relative aux services linguistiques